
《詩經》白話新譯:〈邶風.北風〉
北風其涼,雨雪其雱。 惠而好我,攜手同行。 其虛其邪?既亟只且!北風其喈,雨雪其霏。 惠而好我,攜手同歸。 其虛其邪?既亟只且!莫赤匪狐,莫黑匪烏。 惠而好我,攜手同車。 其虛其邪?既亟只且!※「雱」音同「旁」。北風北風凜冽,大雪飛揚。 女:「親愛的, 握住我的手,一塊走吧。」 男:「別太匆忙,再想一想。」 女:「情勢已經很壞,不能再等待。」北風呼呼,大雪茫茫。 女:「親愛的,握住我的手,快回家吧。」 男:「別太匆忙,再想一想。」 女:「情勢已經很壞,不能再等待。」男:「沒有狐狸不紅,沒有烏鴉不黑。」 女:「親愛的,握住我的手,快些上車吧。」 男:「別太匆忙,再想一想。」 女:「情勢已經太壞,不能再等待。」